南陵| 新野| 土默特左旗| 赤峰| 栾城| 安康| 石渠| 澄海| 滦平| 崇义| 乐业| 翁源| 惠民| 科尔沁左翼中旗| 曲水| 姜堰| 同心| 芮城| 荆州| 长春| 吉水| 台中市| 三都| 凯里| 富民| 安平| 招远| 郑州| 贵池| 新巴尔虎右旗| 庆阳| 元阳| 平陆| 壤塘| 同江| 德庆| 大田| 灵川| 闵行| 盈江| 寿阳| 头屯河| 临洮| 彭泽| 唐山| 珲春| 铜陵市| 察布查尔| 门头沟| 舞钢| 神农架林区| 贵德| 西峡| 萧县| 平利| 漠河| 新邱| 怀安| 龙泉| 清水河| 无为| 三台| 东宁| 松桃| 马边| 昌图| 武乡| 郏县| 疏勒| 临桂| 金平| 永顺| 积石山| 依安| 吉安县| 舒城| 平阳| 岚皋| 濠江| 惠州| 陇县| 永胜| 彭水| 西昌| 宜昌| 湖州| 偏关| 莒县| 加格达奇| 内乡| 宁县| 海原| 磐石| 新河| 成都| 理塘| 二道江| 峡江| 沙湾| 昌黎| 丰县| 顺平| 博鳌| 新沂| 北海| 大厂| 鄂托克前旗| 上饶县| 睢宁| 固原| 巴中| 嘉定| 灵武| 深圳| 巨鹿| 宜良| 泌阳| 西固| 武功| 土默特左旗| 康县| 保定| 错那| 卓尼| 滴道| 洞口| 宜州| 上高| 政和| 蒲城| 舞阳| 拜泉| 新源| 修水| 秦安| 班戈| 兴海| 安国| 六枝| 孝昌| 天水| 特克斯| 和顺| 东兴| 神农架林区| 遂溪| 平邑| 松江| 横县| 覃塘| 涪陵| 鲁甸| 宁陵| 鄂温克族自治旗| 盐山| 星子| 京山| 称多| 马龙| 威海| 准格尔旗| 容城| 广西| 谢通门| 环江| 达尔罕茂明安联合旗| 钟山| 阿拉善右旗| 西盟| 金湾| 衡水| 鄂托克前旗| 会泽| 榆社| 云安| 繁峙| 临高| 铜陵市| 镇巴| 布尔津| 珲春| 修水| 永川| 旬邑| 绵竹| 龙泉驿| 新安| 沿河| 霍林郭勒| 新蔡| 垫江| 芜湖县| 木垒| 黄冈| 大新| 保康| 温泉| 石家庄| 昌江| 范县| 华阴| 莱芜| 吴忠| 岱山| 扎兰屯| 德昌| 湖口| 灌南| 长武| 紫云| 云溪| 东方| 古交| 逊克| 扶沟| 涞水| 彰武| 醴陵| 静乐| 惠民| 含山| 澜沧| 新宁| 甘肃| 阿克苏| 文昌| 阿瓦提| 海阳| 云集镇| 洛南| 吉水| 西青| 丽江| 阎良| 同仁| 淮安| 黄冈| 和静| 远安| 丘北| 阜康| 阳江| 改则| 株洲市| 临桂| 三明| 容城| 阿克苏| 隆德| 兴业| 邹城| 弥勒| 南阳| 阳山| 兴化| 双柏| 富锦| 忻城| 昌平| 山阳| 同仁| 团风| 兴化|

2019-09-19 17:08 来源:宜宾新闻网

  

  在近200平米的店里,摆放了50台抓娃娃机,每台机器旁都有许多人聚精会神地抓着自己喜欢的娃娃。  记者李超庆河南开封报道关键词:

  【同期】菲律宾驻华大使 艾尔琳达.巴西里奥  我们希望进一步推进东盟成员国与中国的合作关系。  【解说】在北京市某考点附近的一家商业综合体,执法人员随机选取了一家餐饮单位,对其主体资质、进货查验、菜品加工制作等情况进行了详细检查。

    5月31日,记者走进前南峪,探访了这颗太行山区的“绿色明珠”。  【同期】.网址注册局负责人惠祥龙  中文域名从实验系统,推出1998年到现在也有20年的时间了,在20年的时间里,它的确也经历了很多,现在当然是很好,普遍适用性还是基本可以达成了。

    【解说】据李文玲介绍,此次她剪的“青岛喜迎上合峰会”,也是用一些非常吉祥的图案剪成的。现在锻炼了几年以后呀我的身体确实改变了,我也好像年轻了好几岁。

  【同期】杭州智慧养老系统相关负责人忻怡  我们提供主要是七大类的服务,包括助医,助医的话有很多种,比方说陪同老人推着轮椅从他家里到社区服务院进行打针,他行动不方便嘛,还有对接专门的康复护理机构,提供上门的一些康复护理行为,还有助行,代买代购、跑腿类似这样的活动,涉及到老人的吃穿住行方方面面。

  为匡正此风,明示我网媒介与供稿合作宗旨以及维权决心,中新网特此郑重声明如下:一、作为中新社全资子公司,北京中新网信息科技有限公司全权负责中新社中新网图文资讯在境内境外网络媒体的供稿业务和规范用稿实务。

    【同期】(西安市民刘树峰)  天天来公园经常锻炼,就是天天早上开始跑步,跑步以后我拉伸,拉伸完了以后就是把我的绝活就是“双盘走路”、“双盘腾飞”练习练习。  【同期】(北京市丰台区食药监局餐饮科副科长李天玲)  家庭用餐的时候一定要购买新鲜的食材,一定要烧熟煮透,像冷荤凉菜海鲜这些高风险的食品就建议大家不要食用了,外出就餐的话,希望大家选择有经营资质的餐饮单位。

  使用中新社中新网版权作品,务须书面授权,违者依法必究;二、中新网供稿客户、媒介合作伙伴务须按协议约定方式规范取稿,依约依量使用,不得以任何方式向第三方(包括但不限于关联公司)转让或许可其使用中新社中新网信息内容,如希望进行授权范围以外合作,应另行协商;三、使用中新社中新网许可之信息内容时必须保留中新社电头或中新网电头,同时在该信息内容页面显著位置注明来源于中国新闻网,标注作者姓名;四、使用中新社中新网版权信息不得改变原义;五、中新网供稿客户、媒介合作伙伴务须按授权协议约定方式获取中新社中新网信息内容,不得冒名发布信息或冒名标署消息来源,不得从中新网或分网直接扒稿或冒用中新网名义使用其他信息源稿件,否则中新网将追究相关违约责任。

  当地时间1月16日,中新社记者一行来到荔枝海实地探访。CNSfunctionsasastate-levelnewsagencyspreadingnewsworldwide,adatabaseofinforma:traditionalstyleofreports,includingwrittenreports,photos,wirenewsandfeaturestories;newstyleofreports,suchasnetworkinformation,videos,andSMS;contentprovidedtooverseasChinese-languagenewspapers;,CNShasmorethan2,,aswellasnewsreleasecentersinBeijing,,multi-tierandmulti-functionnewsreleasesystem,CNSkeepsprovidingvariousnewsproductsincludingwrittenreports,photos,networkinformation,,,1999,theheadquartersofCNSlauncheditsofficialsite,namedChinanews().ChinanewsholdsontothefinetraditionsofCNS,featuringspeed,simplicity,objectivity,rationality,,aswellasoneoftheworld’smostimportantonlinesourcesoforiginalChinesenews.

    除夕火车票明起开售“抢票秘籍”你准备好了吗?  【解说】近日,春节抢票大战进入白热化。

      记者杨兵胡耀杰青岛报道关键词:青岛新闻中心

    “目前,辽宁省政府已正式将大连申报自由贸易港方案报国务院,并抄报相关部门。  【解说】在开封SOS儿童村里,像胡妈妈一样坚持这么久的妈妈不在少数。

  

  

 
责编:
 
Foro de Beijing transmitirá mensaje positivo sobre globalización
                 Spanish.xinhuanet.com | 2019-09-19 06:27:00

(Xinhua/Li Muzi)

NACIONES UNIDAS, 4 may (Xinhua) -- El próximo foro de alto nivel sobre la iniciativa china de la Franja y la Ruta transmitirá al mundo el mensaje importante y positivo de que la globalización es irreversible y de que la cooperación de ganancia mutua puede dar fuerte impulso al futuro desarrollo mundial, indicó hoy el subsecretario general de la ONU para asuntos económicos y sociales, Wu Hongbo.

Wu dijo a un grupo de medios chinos que el Foro de la Franja y la Ruta para Cooperación Internacional, el cual se realizará el 14 y 15 de mayo de Beijing, será "un gran evento tanto para China como para el mundo" y se realizará en el contexto de las crecientes voces contra la globalización y a favor del proteccionismo comercial en algunas partes del mundo, particularmente en los países occidentales.

Al reconocer los factores favorables y desfavorables de la globalización, Wu dijo que "aunque la globalización tiene algunos problemas y hay oportunidad para mejorar, la tendencia continúa y se desarrolla. La cooperación de ganancia mutua puede ayudar a resolver los problemas derivados de la globalización".

La iniciativa de la Franja y la Ruta, propuesta por China en 2013, se ajusta al espíritu de la Carta de la ONU y a la Agenda 2030, indicó el subsecretario, quien a?adió que tanto la agenda de la ONU como la iniciativa china buscan erradicar la pobreza.

La Agenda 2030 es el proyecto para los esfuerzos mundiales encaminados a lograr los Objetivos de Desarrollo Sostenible, un conjunto de 17 objetivos que deben cumplirse en 13 a?os.

La visión de la Franja Económica de la Ruta de la Seda y de la Ruta Marítima de la Seda del Siglo XXI es en esencia conectividad facilitada por infraestructura, se?aló Wu, quien a?adió que también promoverá los intercambios culturales entre personas de diversos países.

La iniciativa china, mencionada en los últimos meses en varias pertinentes de la ONU, ha ganado reconocimiento mundial, dijo Wu. "Esto representa un hito en las relaciones exteriores de China y también muestra que la comunidad internacional tiene mucha esperanza en China".

El 17 de marzo, el Consejo de Seguridad de la ONU adoptó una resolución para renovar el mandato de la Misión de Asistencia de Naciones Unidas en Afganistán (Unama), en la que también redoblar los esfuerzos para implementar la iniciativa de la Franja y la Ruta, así como otros esfuerzos de desarrollo regional.

La iniciativa china ha sido apoyada hasta ahora por más de 100 países y organizaciones internacionales y más de 40 han firmado acuerdos de cooperación con China.

"Esto significa que la iniciativa y el concepto han recibido reconocimiento mundial, lo que es un hito en las relaciones exteriores de China", dijo Wu.

Altos funcionarios de la ONU que participaron en una reunión de alto nivel de la ONU presidida por el secretario general António Guterres coincidieron en que la exitosa implementación de la iniciativa china tendrá un profundo efecto en la geopolítica y en el desarrollo económico de todo el mundo, se?aló.

Guterres viajará a China para asistir al evento de alto nivel en Beijing y su presencia mostrará cuán firme es el apoyo de la ONU para la iniciativa china, se?aló Wu, quien será un integrante de la delegación de la ONU en el foro.

Todos los directores de agencias y programas de la ONU se reunirán en Beijing durante el foro, indicó.

Más de 1.200 delegados asistirán al foro, incluyendo funcionarios, investigadores, empresarios, representantes de instituciones financieras y organizaciones mediáticas de 110 países, así como representantes de más de 60 organizaciones internacionales.

 
分享
Volver Arriba
Xinhuanet

Foro de Beijing transmitirá mensaje positivo sobre globalización

Spanish.xinhuanet.com 2019-09-19 06:27:00
  【解说】当晚决赛中,张家齐五轮动作都完成的干净利落,无论是空中姿态还是入水水花控制都表现几近完美。

(Xinhua/Li Muzi)

NACIONES UNIDAS, 4 may (Xinhua) -- El próximo foro de alto nivel sobre la iniciativa china de la Franja y la Ruta transmitirá al mundo el mensaje importante y positivo de que la globalización es irreversible y de que la cooperación de ganancia mutua puede dar fuerte impulso al futuro desarrollo mundial, indicó hoy el subsecretario general de la ONU para asuntos económicos y sociales, Wu Hongbo.

Wu dijo a un grupo de medios chinos que el Foro de la Franja y la Ruta para Cooperación Internacional, el cual se realizará el 14 y 15 de mayo de Beijing, será "un gran evento tanto para China como para el mundo" y se realizará en el contexto de las crecientes voces contra la globalización y a favor del proteccionismo comercial en algunas partes del mundo, particularmente en los países occidentales.

Al reconocer los factores favorables y desfavorables de la globalización, Wu dijo que "aunque la globalización tiene algunos problemas y hay oportunidad para mejorar, la tendencia continúa y se desarrolla. La cooperación de ganancia mutua puede ayudar a resolver los problemas derivados de la globalización".

La iniciativa de la Franja y la Ruta, propuesta por China en 2013, se ajusta al espíritu de la Carta de la ONU y a la Agenda 2030, indicó el subsecretario, quien a?adió que tanto la agenda de la ONU como la iniciativa china buscan erradicar la pobreza.

La Agenda 2030 es el proyecto para los esfuerzos mundiales encaminados a lograr los Objetivos de Desarrollo Sostenible, un conjunto de 17 objetivos que deben cumplirse en 13 a?os.

La visión de la Franja Económica de la Ruta de la Seda y de la Ruta Marítima de la Seda del Siglo XXI es en esencia conectividad facilitada por infraestructura, se?aló Wu, quien a?adió que también promoverá los intercambios culturales entre personas de diversos países.

La iniciativa china, mencionada en los últimos meses en varias pertinentes de la ONU, ha ganado reconocimiento mundial, dijo Wu. "Esto representa un hito en las relaciones exteriores de China y también muestra que la comunidad internacional tiene mucha esperanza en China".

El 17 de marzo, el Consejo de Seguridad de la ONU adoptó una resolución para renovar el mandato de la Misión de Asistencia de Naciones Unidas en Afganistán (Unama), en la que también redoblar los esfuerzos para implementar la iniciativa de la Franja y la Ruta, así como otros esfuerzos de desarrollo regional.

La iniciativa china ha sido apoyada hasta ahora por más de 100 países y organizaciones internacionales y más de 40 han firmado acuerdos de cooperación con China.

"Esto significa que la iniciativa y el concepto han recibido reconocimiento mundial, lo que es un hito en las relaciones exteriores de China", dijo Wu.

Altos funcionarios de la ONU que participaron en una reunión de alto nivel de la ONU presidida por el secretario general António Guterres coincidieron en que la exitosa implementación de la iniciativa china tendrá un profundo efecto en la geopolítica y en el desarrollo económico de todo el mundo, se?aló.

Guterres viajará a China para asistir al evento de alto nivel en Beijing y su presencia mostrará cuán firme es el apoyo de la ONU para la iniciativa china, se?aló Wu, quien será un integrante de la delegación de la ONU en el foro.

Todos los directores de agencias y programas de la ONU se reunirán en Beijing durante el foro, indicó.

Más de 1.200 delegados asistirán al foro, incluyendo funcionarios, investigadores, empresarios, representantes de instituciones financieras y organizaciones mediáticas de 110 países, así como representantes de más de 60 organizaciones internacionales.

010020070760000000000000011100001362578751
山东枣庄峄城 陇西 公交线路站点名称地名 龙潭路互助西里 苏家园
玉带河大街居委会 大安胡同 湖墅新村 纳新桥 天津夏宝汽车维修股份有限公司